Mount Power priapea Strona Główna przyburcie prognozowy praca w MC
 

Miłość i zdrada | Błąd

Temat: Jak Rzymianie przeklinali? "łacina podwórkowa" Rzy
...jeden prawdziwy i rzetelny przekład Catulli Veronensis Liber. Jak narazie, starsze nieudaczne próby to tylko o kant d... rozbić. Najlepsze - moim zdaniem - istniejące przekłady to: Jerzego Ciechanowicza (niestety, tylko osiemnaście pieśni) oraz dwa utwory w tłumaczeniu Stanisława Tekieli: http://albinus.chez-alice.fr/varsovia/ (w zakładce "Scripta Varia") Jednak prawdziwie rozkoszne jest czytanie Catullusa, Martialisa, czy Priapea - jedynie w oryginale. Kto nie ma takiej możliwości, niech żałuje...wiele traci
Źródło: lacina.info.pl/forum/viewtopic.php?t=2665



Temat: Literatura łacińska
...- Parandowskiego za Odyseję, cudną, acz prozatorską - Jerzego Danielewicza za lirykę grecką, Posejdipposa, wyczucie i nieprawdopodobną wprost kompetencję - Ewę Skwarę za Plauta - Sandauera za Arystofanesa, "Bóg, Szatan, Mesjasz i..." oraz cudowną odporność na krytykę - Kubiaka za wszystko, po prostu za wszystko, szczególnie za fragmenty Owidiusza i 'Wyznania' Augustyna, i neołacińskie elegie Janickiego - Ciechanowicza za Priapea - bo ktoś w końcu musiał Lubię też kilku tłumaczy angielskich. No i nie mogłabym nie wspomnieć najlepszego tłumaczenia wielkiego eposu fińskiego na łacinę, jakim jest Kalevala Latina. Autorowi przekładu, Tuomo Pekkanenowi, udało się świetnie oddać piękno oryginału nie tylko w języku antycznym, ale należącym do zupełnie innej rodziny, czym wzbudził mój nieustający podziw i cześć .
Źródło: lacina.info.pl/forum/viewtopic.php?t=528


  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • nvm.keep.pl